”Veni, Vidi, Vici” Vem sa det och vad menade han?
”Veni, vidi, vici” är en berömd fras som yttrades av den romerske kejsaren Julius Caesar (100 – 44 f.Kr.) Frasen betyder ”Jag kom, jag såg, jag erövrade” och kan uttalas som Vehnee, Veedee, Veekee … Vehnee Veedee Veechee på kyrkolatin – det latin som används i ritualer inom den romersk-katolska kyrkan – och ungefär Wehnee, Weekee, Weechee i andra former av talat latin.
Obsah článku:
Caesars triumf – Veni, Vidi, Vici
Caesar reste till Asien, där han fick veta att den största bråkmakaren mot Rom var Pharaani II, som var kung av Pontus, ett område nära Svarta havet i nordöstra Turkiet. Enligt Caesars liv, som skrevs av den grekiske historikern Plutarchos (45-125 e.Kr.), skapade Pharnaces, son till Mithridates, problem för prinsar och tetrarker i flera romerska provinser, inklusive Bithynia och Kappadokien. Hans nästa mål skulle bli Armenien.
Med endast tre legioner vid sin sida marscherade Caesar mot Faráani. Till slut besegrade Caesars armé på 20 000 man enkelt motståndaren i slaget vid Zela, eller det moderna Zila i den nuvarande provinsen Tokat i norra Turkiet. För att informera sina vänner i Rom om sin seger skrev Caesar, enligt Plutarchos, kortfattat: ”Veni, Vidi, Vici.”
Vetenskaplig kommentar
De klassiska historikerna fascinerades av hur Caesar sammanfattade sin triumf. Enligt Plutarchos version av tempelklassikerna ”har orden samma böjningsändelse. ”Dessa tre ord, som på latin slutar med samma ljud och bokstav, har en viss elegans som är mer behaglig för örat än vad som kan uttryckas på något annat språk”, tillägger han. Den engelske poeten John Drydens översättning av Plutarchos är mer kortfattad: ”Tre latinska ord med samma rytm har en lämplig förkortning.”
Den romerske historikern Suetonius (70-130 e.Kr.) beskrev mycket av pompan och ståt när Caesar återvände till Rom med en fackla och en skylt med texten ”Veni, Vidi, Vici”. Vilket för Suetonius antyder ett sätt att uttrycka ”vad som gjordes, lika mycket som beslutsamheten med vilken det gjordes”.
Hur man mjukar upp håret: 5 naturliga sätt
Dramatikern William Shakespeare (1564-1616) beundrade också Caesars korthet, som han uppenbarligen läste i den nordiska översättningen av Plutarchos ”Life of Caesar” i Temple Classics-versionen som publicerades 1579. Han gör citatet till ett skämt för sin fåniga karaktär Monsieur Biron i Love’s Labour’s Lost, när han är ute efter den vackra Rosaline: ”Vem kom, kung; varför kom han? Se; varför såg? Övermanna.”
- Vad är presidentens lön?
- Separ misshandlade en supporter, videor från båda sidor + uttalande från Separ
- Köpa nötter – Vad är det aktuella priset per kg nötter
Moderna referenser Veni, Vidi, Vici
Versioner av Caesars uttalande har också använts i flera andra sammanhang, vissa militära, andra satiriska. År 1683 tog den polske John III. Han sade ”Venimus Vidimus, Deus vicit” eller ”Vi har kommit, vi har sett, och Gud har segrat”. På så sätt påminde han sina segrande soldater efter slaget vid Wien att i laget är ”inte jag” utan ”man föreslår, Gud besitter ’ett kvickt skämt’. Händel använde den italienska versionen (Cesare venne, e vide e vinse) i sin opera Giulio Cesare in Egitta (den egyptiske Julius Caesar) från 1724, men kombinerade den med riktig gammal italienska.
På 1950-talet innehöll titelsången till musikalversionen av Broadway-hiten ”Auntie Mame” en text av hennes älskarinna Beauregard. Hon sjöng ”Du kom, du såg, du erövrade.” År 2011 rapporterade Hillary Clinton, då USA:s utrikesminister, om Muammar Gaddafis död med hjälp av frasen. Vi kom, vi såg, han dog.” Du kanske är intresserad av: Miljardärer utan college TOPP 10 miljardärer.
Peter Venkman, förmodligen en medlem av 1984 års film ”Ghostbusters”, applåderar deras insatser. Vi kom, vi såg, vi spöade skiten ur honom!” och det svenska rockbandet Hives studioalbum från 2002 fick titeln ”Veni Vidi Vicious”. Rapparen Pitbull (2014 års ”Fireball”) och Jay-Z (”Encore” 2004) innehåller versioner av frasen.